تبليغاتX
سایه ی معشوق
سایه ی معشوق اگر افتاد بر عاشق چه شد ما او به محتاج بودیم او به ما مشتاق بود

 

مَنْ جاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَیْرٌ مِنها،

وَ مَن جاءَ بِالسَّیِّئَةِ فَلا یُجْزَی الّذینَ عَمِلُوا السَّیِّئاتِ إلّا ما کانوا یَعمَلون

 

هر کس خوبی آورد بهتر از آن را خواهد داشت، و هر کس بدی بیاورد پس کیفر آنان که بد می کنند فقط همان است که می کردند.

 

Whoever brings good, he shall have better than it, and whoever brings evil,
those who do evil shall not be rewarded (for) aught except what they did

القصص/۸۴

 

+ نوشته شده در  جمعه 1387/02/27ساعت 0:20  توسط محتاج  | 

 

فَأَیْنَ تَذْهَبُونَ

پس به کجا می روید؟

? Whither then will you go

التکویر/۲۶

+ نوشته شده در  یکشنبه 1387/02/22ساعت 7:46  توسط محتاج  | 

تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَوَاتُ السَّبْعِ وَ الأرضُ وَ مَن فیهِنَّ، وَ إنْ مِنْ شیءٍ إلّا یُسَبِّحُ بِحَمدِهِ و لَکِنْ لا تَفْقَهُونَ تَسبِیحَهُم إنَّهُ کانَ حَلیمًا غَفوُرًا

آسمانهای هفتگانه و زمین و آنچه در آن است او را ستایش میکنند،

و نیست چیزی مگر اینکه او را سپاس و ستایش می کند، اما شما ستایش کردن آنها را درک نمی کنید، بدرستی که او بردبار و بخشنده است.

 

 The seven heavens declare His glory and the earth (too), and those who are in them; and there is not a single thing but glorifies Him with His praise, but you do not understand their glorification; surely He is Forbearing, Forgiving.

بنی اسراییل/۴۴

+ نوشته شده در  سه شنبه 1387/02/17ساعت 6:30  توسط محتاج  | 

أَفَلَم یَسیِروا فی الأرضِ فَتَکونُ لَهُم قلوبٌ یَعقِلونَ بَها أوْ

 أذانٌ یَسمَعونَ بِها فَإنَّها لاتَعْمَی الْأَبْصارُ وَ لَکِنْ تَعْمَی

الْقلوبُ الّتی فِی الصُّدورِ

آیا نگشتند در زمین تا دلهایی داشته باشند که با آنها دریابند، یا گوشهایی که با آنها بشنوند، بدرستی که دیدگان سر کور نمیشوند بلکه دلهایی که در سینه هاست کور میشوند.

Have they not travelled in the land so that they should have hearts with which to understand, or ears with which to hear? For surely it is  not the eyes that get blind, but blind get the hearts which are in the breasts

 

الحج/۴۶ 

+ نوشته شده در  پنجشنبه 1387/02/12ساعت 21:27  توسط محتاج  | 

 

وَ مَا خَلَقْتُ الجِنَّ وَ الإنْسَ إلا لِیَعبُدونِ

و جن و انسان را نیافریدم مگر برای اینکه مرا پرستش کنند.

الذاریات/۵۶ 

And I have not created the Jinn and the men except that they should serve(worship) me.

+ نوشته شده در  دوشنبه 1387/02/09ساعت 11:25  توسط محتاج  | 

مَن عَمِلَ صالحًا مِن ذَکَرٍ أَوْ أُنثی وَ هُو مُومنٌ فَلَنُحْیِیَنَّهُ حَیاةً طَیبة و

لَنَجْزیَنَّهم أَجرَهُم بِأحْسَنِ ما کانوا یعملون

هر کس کار شایسته انجام دهد، از مرد یا زن، در حالی که با ایمان باشد، او را با زندگانی پاکیزه زنده میداریم و متقابلا آنان را به چیزی بهتر از آنچه انجام میدادند پاداش میدهیم.

النحل/۹۷

Whoever does good, whether male or female and he is a believer, We will most certainly make him live a happy life, and We will most certainly give them their reward for the best of what they did.

+ نوشته شده در  پنجشنبه 1387/02/05ساعت 20:46  توسط محتاج  | 

قُلْ یا عِبادِ الّذین امَنوا اتّقُوا رَبَّکُم ، لِلَّذینَ أَحْسَنوا فی هَذِهِ الدُّنیا حَسَنَة، وَ أرضُ اللهِ وَاسِعَة، إنَّمَا یُوَفَّی الصّابِرون أجْرَهُم بِغَیْرِ حِسابٍ.

 

بگو ای بندگان با ایمان من، پرهیزگار باشید، آنان که در این دنیا نیکی کنند نیکی خواهند داشت، و زمین خدا پهناور است، بی شک پاداش بردباران بی کران به آنان داده می شود.

Say: O my servants who believe! be careful of (your duty to your Lord!); for those who do good in this world is good, and Allah's earth is spacious; only the patient will be paid back their reward in full without measure

 

الزمر/۱۰ 

+ نوشته شده در  دوشنبه 1387/02/02ساعت 12:5  توسط محتاج  |